martedì 14 febbraio 2017

Papa Francisco: EL VERDADERO AMOR

Quince frases del papa Francisco 
para el Día de los Enamorados

El papa Francisco se dirigió en numerosas ocasiones a los enamorados y ha dejado frases que vale la pena recordar y meditar. Por ello, en la fiesta de San Valentín, un día elegido por muchos de los enamorados para celebrar su unión y el amor que se profesan, recopilamos 15 frases sobre el noviazgo y el matrimonio.
Algunas de ellas son:
1. “El verdadero amor es amar y dejarme amar” (Encuentro con los jóvenes, Manila, 18 de enero de 2015).
2. “Hablen de lo que cada uno espera de un eventual matrimonio, de su modo de entender lo que es el amor y el compromiso, de lo que se desea del otro, del tipo de vida en común que se quisiera proyectar” (Encíclica Amoris Laetitia).
3. “El amor te abre a las sorpresas, el amor siempre es una sorpresa, porque supone un diálogo entre dos: entre el que ama y el que es amado. Y de Dios decimos que es el Dios de las sorpresas, porque él siempre nos amó primero y nos espera con una sorpresa” (Encuentro con los jóvenes, Manila, 18 de enero de 2015).
4. “El matrimonio es un trabajo de todos los días, se puede decir que artesanal, un trabajo de orfebrería porque el marido tiene la tarea de hacer más mujer a la mujer y la mujer tiene la tarea de hacer más hombre al marido. Crecer también en humanidad, como hombre y mujer” (Audiencia general en la Plaza San Pedro, 14 de febrero de 2015).
5. “Pidamos al Señor que nos haga entender la ley del amor. ¡Qué bueno es tener esta ley! ¡Cuánto bien nos hace amarnos los unos a los otros en contra de todo!” (Evangelii gaudium, 81).
6. “Para llevar adelante una familia es necesario usar tres palabras. Quiero repetirlo, tres palabras: permiso, gracias y perdón” (Palabras a la familias durante la peregrinación a la tumba de San Pedro, 26 de octubre de 2013).
7. “El noviazgo es el tiempo en el cual los dos están llamados a realizar un trabajo bello sobre el amor, un trabajo partícipe y compartido, que va en profundidad” (Audiencia general en Plaza San Pedro, miércoles 27 de mayo de 2015).
8. “El verdadero amor te lleva a quemar la vida, aún a riesgo de quedarte con las manos vacías. Pensemos en san Francisco: dejó todo, murió con las manos vacías, pero con el corazón lleno” (Encuentro con los jóvenes, Manila, 18 de enero de 2015).
9. “El secreto es que el amor es más fuerte que el momento en que se pelea, y por eso aconsejo a los esposos: no terminen el día en que pelearon sin hacer las paces, siempre” (Audiencia general en la Plaza San Pedro, miércoles 2 de abril de 2014).
10. “Cuántas dificultades en la vida del matrimonio se solucionan si nos tomamos un espacio de sueño. Si nos detenemos y pensamos en el cónyuge. Y soñamos con las bondades que tiene, las cosas buenas que tiene. Por eso es muy importante recuperar el amor a través de la ilusión de todos los días. ¡Nunca dejen de ser novios! ” (Encuentro con las familias, Manila, 16 de enero de 2015).
11. “En el padrenuestro decimos ‘Danos hoy nuestro pan de cada día’. Los esposos pueden rezar así': ‘Señor, danos hoy nuestro amor de todos los días.... enséñanos a querernos’” (Plaza de San Pedro, 14 de febrero de 2014).
12. “Aquello que pesa más de todas las cosas es la falta de amor. Pesa no recibir una sonrisa, no ser recibidos. Pesan ciertos silencios. A veces, también en familia, entre marido y mujer, entre padres e hijos, entre hermanos. Sin amor, el esfuerzo se hace más pesado, intolerable” (Palabras a la familias durante la peregrinación a la tumba de San Pedro, 26 de octubre de 2013).
      13. "La verdadera alegría viene de la armonía profunda entre las personas, que todos experimentan en su corazón y que nos hace sentir la belleza de estar juntos, de sostenerse mutuamente en el camino de la vida" (Santa Misa de clausura de la peregrinación de las familias a Roma, 27 de octubre de 2013).
14. “Todos sabemos que no existe la familia perfecta, ni el marido o la mujer perfectos. No digamos la suegra perfecta... Existimos nosotros, los pecadores. Jesús, que nos conoce bien, nos enseña un secreto: que un día no termine nunca sin pedir perdón” (Plaza de San Pedro, 14 de febrero de 2014).
15. “Hay un punto donde el amor de la pareja alcanza su mayor liberación y se convierte en un espacio de sana autonomía: cuando cada uno descubre que el otro no es suyo, sino que tiene un dueño mucho más importante, su único Señor” (Encíclica Amoris Laetitia).

www.aica.org


sabato 11 febbraio 2017

POPE FRANCIS: UMANIZE EDUCATION, CULTURE OF DIALOGUE, SOWING HOPE

       " ...........In this horizon of evangelization, I wish to share with you some expectations.
     First of all, in face of an invasive individualism, which renders us humanly poor and culturally sterile, it is necessary to humanize education. The school and the university make full sense only in relation to the formation of the person. All educators are called to collaborate in this process of human growth, with their professionalism and with the richness of humanity of which they are bearers, to help young people to be builders of a more supportive and pacific world. Even more, Catholic educational institutions have the mission to offer horizons open to transcendence. Gravissimum educationis recalls that education is at the service of an integral humanism and that the Church, as Mother Teacher, looks always at the new generations in the perspective of the “formation of the human person, be it in view of his ultimate end be it for the good of the various societies, of which man is a member and in which, on becoming an adult, he will have tasks to perform” (n. 1).
    Another expectation is that the culture of dialogue will grow. Our world has become a global village with multiple processes of interaction, where every person belongs to humanity and shares the hope of a better future with the entire family of peoples. At the same time, unfortunately, there are so many forms of violence, poverty, exploitation, discrimination, marginalization –restrictive approaches to fundamental liberties that create a disposable culture. In this context the Catholic educational institutes are called, in the front line, to practice the grammar of dialogue that forms to encounter and appreciation of the cultural and religious diversities. Dialogue, in fact, educates when a person relates with respect, esteem, sincerity in listening and expresses himself with authenticity, without obfuscating or mitigating his identity nourished by evangelical inspiration. We are encouraged by the conviction that the new generations, educated in a Christian way to dialogue, will come out of the school and university classrooms motivated to build bridges and, hence, to find new answers to the many challenges of our time. In a more specific sense, the schools and universities are called to teach a method of intellectual dialogue geared to the search for truth. Saint Thomas was and still is teacher in this method, which consists in taking the other, the interlocutor, seriously, seeking to thoroughly understand his reasons, his objections, to be able to respond not superficially but in an appropriate way. Only thus can we truly advance together in knowledge of the truth.
     There is a last expectation that I would like to share with you: the contribution of education in sowing hopeMan cannot live without hope and education is generator of hope. In fact, it is a making something be born, it is making something grow, it is placed in the dynamic of giving life. And the life that is born is the most gushing source of hope; a life inclined to the search of the beautiful, of the good, of the true and of communion with others for a common growth. I am convinced that today’s young people have, above all, need for this life that builds a future. Therefore, the true educator is like a father or a mother that transmits a life capable of a future. To have this temper one must listen to young people: the “labor of the ear.” To listen to young people! And we will do so in particular with the forthcoming Synod of Bishops dedicated to them. Education, then, has in common with hope the same “cloth” of risk. Hope is not a superficial optimism, not even the capacity to look at things benevolently, but first of all it is being able to risk in the right way, precisely like education....... "



venerdì 10 febbraio 2017

FORUM DE LA CONGREGATION POUR L'EDUCATION CATHOLIQUE

       
     
         "Les nouveaux horizons de la passion pour l'éducation" 
était le thème du Forum annuel de la Congrégation pour l'éducation catholique, qui a eu lieu le mercredi 8 Février à l'Université Pontificale Urbanienne de Rome. Les travaux ont été introduits et coordonnés par le préfet le cardinal Versaldi et le secrétaire archevêque Mons. Zani.
Voici quelques réflexions exprimées par différents intervenants:
L'enseignement est une passion qui doit être constamment renouvelée pour qu'il soit adapté aux défis éducatifs d'aujourd'hui. Sagesse, la connaissance, l'expertise, l'amour du prochain, apparentement positif, la formation continue, l'enthousiasme sont les traits caractéristiques de la passion éducative.
L'éducateur et la communauté scolaire doivent apprendre à contrôler les nouveaux horizons, afin de donner des réponses significatives et fonctionner en interaction constante avec la communauté.
Depuis éduquer les moyens de prendre soin de la personne, vous devez apprendre à penser l'autre et de l'autre. En fait, la passion pour l'éducation conduit à humaniser les gens à travers une éducation holistique dans laquelle diverses connaissances en interaction.
Chaque communauté scolaire doit savoir comment être inclusive, avec une attention particulière aux «banlieues» et les plus faibles, pour rendre un service de qualité à chaque personne et à la communauté.
Eduquer est de savoir comment accepter les risques et de les transformer en opportunités.
A propos de la qualité, maintenant souvent nous prêtons une attention prioritaire à la productivité de l'enseignement, en ignorant le développement culturel et humain.
L'apprentissage par le service donne la possibilité à chaque école ou une université pour examiner et renforcer les compétences acquises et de les mettre au service de la communauté. En fait, la mission de l'école ou de la communauté universitaire est non seulement promouvoir la réalisation des élèves et des enseignants, mais aussi de la communauté où elle est insérée.
Le service communautaire aide les individus et les institutions à sortir des formes d'autoréférentielle, de fermeture, et à mûrir la vertu de la charité.

A l'occasion du quatrième centenaire de la naissance de l'Ordre des Ecoles Pies, fondée par saint Joseph Colasanzio, Père Aguado Cuesta a souligné les principaux aspects qui caractérisent l'éducation dans les Ecoles Pies: la solidarité, la responsabilité, la passion, le charisme, l'éducation intégrale, le Christ.
Le recteur de l'Université pontificale salésienne a montré le travail accompli par les universités pontificales romaines.
Le projet intéressant du Service Learning a été illustré par le Professeur Italo Fiorin, Directeur de la École de formation avancée "Education au rencontre et à la solidarité " (EIS).
Le Forum a réuni les membres de la Congrégation (cardinaux, archevêques et évêques, des recteurs des universités et des experts de diverses parties du monde.

L’UMEC-WUCT était représenté par le Secrétaire Général.

domenica 5 febbraio 2017

PHILPPINES


National Board officers of the Catholic Teachers' Guild of the Philippines(CTGP) led by President Belen L. Tangco, OP gladly show the angel souvenirs from UMEC-WUCT. 
May the children who heartily made these be happy to see their work gives joy. 

martedì 31 gennaio 2017

RD CONGO-FETE DE DON BOSCO A KWESU


RD CONGO-FETE DE DON BOSCO A KWESU

Les lycéennes de Kwesu ont vécu la fête de Saint Jean Bosco dans leur école en compagnie des Filles de Marie Auxiliatrice et des professeurs. Ils ont pris la résolution de se laisser former pour être des honnêtes congolaises et des bonnes chrétiennes... Une joie immense de célébrer Don Bosco, Père et Maître de la Jeunesse... Merci à tous.
                                                                                                                 P. Albert Kabuge



lunedì 30 gennaio 2017

PHILIPPINES. LA RESPONSABILITE' PENALE DES ENFANTS

Les Philippines entendent abaisser prochainement l’âge de la responsabilité pénale de 15 à 9 ans. Le BICE et son partenaire philippin, l’Association Compassion Jeunesse Asie (ACAY), s’opposent à ce projet de loi, contraire aux Droits de l’enfant.

ARGUMENTS :
-       - les enfants de 9 ans seraient, à l’heure actuelle, plus audacieux et téméraires que par le passé et pleinement informés grâce à internet. Dès lors, ils devraient être tenus responsables de leurs actes et de leurs propos.
-       -  les adultes se serviraient de plus en plus des enfants pour commettre des infractions. Ces enfants devraient donc être jugés pour les méfaits commis.

Ces arguments, discutables, sont également incompatibles avec les engagements internationaux des Philippines. En effet, si ce projet de loi était adopté, les enfants de 9 ans seraient traités comme des adultes par la justice pénale.

Parallèlement, un projet de loi vise à rétablir la peine de mort dans le pays : dès lors, les enfants pourraient, dès 9 ans, être condamnés à la peine capitale.

LE BICE S’ÉLÈVE CONTRE CETTE BAISSE DE LA MAJORITÉ PÉNALE AUX PHILIPPINES

Le BICE développe, de concert avec d’autres organisations internationales, un plan de communication pour appeler les parlementaires philippins à s’opposer à cette loi.

Les Philippines font partie des pays dans lesquels le BICE met en œuvre le Programme « Enfance sans Barreaux » (2017-2019). L’organisation membre, l’Association Compassion Jeunesse Asie (ACAY), réalise des programmes (« Seconde chance ») pour accompagner et réinsérer les jeunes en conflit avec la loi. ACAY mène, avec les autorités (gouvernement, Cour Suprême…), des actions pour développer des axes de réhabilitation au sein du système de justice juvénile.


domenica 29 gennaio 2017

CATSC - ANNUAL STUDY CONFERENCE - 4th-5th March 2017

CATSC Annual study conference Keynote speaker announced

We are pleased to announce Sister Mary Jo Martin as keynote speaker for the conference.

Booking form available - please click on the following link to download the form.


booking_form_2017__2_.doc
Download File

sabato 28 gennaio 2017

EL DESAROLLO SOSTENIBLE

El desarrollo sostenible después de 2015
 comienza por la educación

Durante más de medio siglo, la comunidad internacional de naciones ha reconocido que la educación es un derecho humano fundamental. En el año 2000, acordó los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en los que se señala la educación como un medio indispensable para que las personas desarrollen su capacidad, y convirtió en una prioridad la terminación de un ciclo completo de enseñanza primaria.

Pese a la importancia fundamental de la educación en los tratados, los pactos y los acuerdos, la comunidad internacional todavía ha de reconocer todas las posibilidadesde la educación como catalizador del desarrollo. Aunque, desde el año 2000, muchos gobiernos nacionales han aumentado su grado de compromiso con la educación y el apoyo que le prestan, entre los donantes y en muchos países ese compromiso continúa viéndose afectado por los cambios en las condiciones imperantes, sean estas financieras o de otra índole. La inversión en educación ha disminuido y va a la zaga de otros sectores del desarrollo.

En los próximos meses, la comunidad internacional establecerá un espacio en el que reconsiderar sus compromisos y obligaciones respecto de los jóvenes y los marginados del mundo, cuyas voces a menudo no son escuchadas. Es imprescindible que todas las partes interesadas, trabajando conjuntamente, se comprometan de nuevo a aprovechar el poder transformador de la educación.

Puede verse un paso importante en esta dirección en el documento final del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (publicado en julio de 2014), en el que se reitera que la educación no es solo un n en sí misma, sino también un medio para la consecución de una amplia agenda mundial para el desarrollo.

Ese documento de política proporciona un panorama general breve, basado en datos    empíricos, de las distintas maneras en que la educación puede impulsar el logro delos objetivos de desarrollo sostenible propuestos para después de 2015. En él se hace hincapié en la idea de que el logro del desarrollo sostenible para todos los países solo es verdaderamente posible por medio de esfuerzos intersectoriales amplios que comiencen por la educación. 



giovedì 26 gennaio 2017

Pope Francis: :DO NOT DISCARD THE MAN, BUT A FRATERNAL AND COOPERATIVE GLOBALIZATION

Before all else, I would restate my conviction that a world economic system that discards men, women and children because they are no longer considered useful or productive according to criteria drawn from the world of business or other organizations, is unacceptable, because it is inhumane. This lack of concern for persons is a sign of regression and dehumanization in any political or economic system. Those who cause or allow others to be discarded – that’s a boomerang! The truth is that, sooner or later, they will be discarded - whether refugees, children who are abused or enslaved, or the poor who die on our streets in cold weather – become themselves like soulless machines. For they implicitly accept the principle that they too, sooner or later, will be discarded, when they no longer prove useful to a society that has made mammon, the god of money, the centre of its attention.

En primer lugar quisiera reiterar que es inaceptable, porque es inhumano, un sistema económico mundial que descarta a hombres, mujeres y niños, por el hecho de que no parezcan útiles según los criterios de rentabilidad de las empresas u otras organizaciones. Precisamente este descartar a las personas comporta la regresión y la deshumanización de cualquier sistema político y económico: los que causan o permiten el descarte de los demás —los refugiados, los niños abusados ​​o esclavos, los pobres que mueren en la calle cuando hace frío— se convierten en máquinas sin alma, aceptando implícitamente el principio de que ellos también, tarde o temprano, serán descartados. ¡Esto es un boomerang! Pero es verdad: antes o después ellos serán descartados, cuando ya no sean útiles a una sociedad que ha puesto en el centro al dios dinero.

Je voudrais avant tout répéter qu’un système économique mondial qui met au rebut hommes, femmes et enfants, parce qu’ils semblent ne plus être utiles selon les critères de rentabilité des entreprises ou d’autres organisations, est inacceptable, parce qu’inhumain. Cette mise au rebut des personnes constitue précisément la régression et la déshumanisation de tout système politique et économique : ceux qui causent ou permettent le rejet des autres — réfugiés, enfants victimes d’abus ou esclavagisés, pauvres qui meurent dans la rue quand il fait froid — deviennent eux-mêmes des machines sans âme, acceptant implicitement le principe qu’eux aussi, tôt ou tard, seront écartés — cela est un boomerang! Mais c’est la vérité : tôt ou tard, il seront écartés — quand ils ne seront plus utiles à une société qui a mis au centre le dieu argent.