venerdì 29 gennaio 2016

DON BOSCO: BAJO EL MANTO DE MARIA AUXILIADORA


31 JANUARY - DON BOSCO

Con motivo de la fiesta de Don Bosco, compartimos la publicación del profesor Jorge Capella Riera  (Universidad Pontificia de Perú) de San Juan Bosco. Le deseamos una feliz fiesta de Don Bosco.
Saludos cordiales desde UMEC-WUCT
 
On the occasion of the feast of Don Bosco, we share the publication of Professor Jorge Riera Capella (Pontifical University of Peru) of St. John Bosco. We wish you a happy feast of Don Bosco.
Best regards from UMEC-WUCT
 
A l'occasion de la fête de Don Bosco, nous partageons la publication du professeur Jorge Riera Capella (Université pontificale du Pérou) de Saint-Jean Bosco. Nous vous souhaitons une bonne fête de Don Bosco.
Meilleures salutations de UMEC-WUCT
 
In occasione della festa di don Bosco,  condividiamo la pubblicazione del professore Jorge Capella Riera (Pontificia Università del Perù) su San Giovanni Bosco. Auguriamo una buona festa di  don Bosco.
Cordiali saluti da UMEC-WUCT
 
Anlässlich des Festes der Don Bosco, teilen wir die Veröffentlichung von Professor Jorge Riera Capella (Päpstliche Universität Peru) des Heiligen Johannes Bosco. Wir wünschen Ihnen ein frohes Fest der Don Bosco.
Beste Grüße aus UMEC-WUCT
 
Ter gelegenheid van het feest van Don Bosco, delen we de publicatie van professor Jorge Riera Capella (Pauselijke Universiteit van Peru) van St. John Bosco. Wensen u een gelukkig feest van Don Bosco.
Met vriendelijke groet uit UMEC-WUCT
 
 
Agradezco al profesor Jorge  Capello Riera para su publicación.


 

martedì 26 gennaio 2016

27 january - SHOAH. REMEMBER!


"....Il popolo ebraico, nella sua storia, ha dovuto sperimentare la violenza e la persecuzione, fino allo sterminio degli ebrei europei durante la Shoah. Sei milioni di persone, solo perché appartenenti al popolo ebraico, sono state vittime della più disumana barbarie, perpetrata in nome di un’ideologia che voleva sostituire l’uomo a Dio. Il 16 ottobre 1943, oltre mille uomini, donne e bambini della comunità ebraica di Roma furono deportati ad Auschwitz. Oggi desidero ricordarli con il cuore, in modo particolare: le loro sofferenze, le loro angosce, le loro lacrime non devono mai essere dimenticate. E il passato ci deve servire da lezione per il presente e per il futuro. La Shoah ci insegna che occorre sempre massima vigilanza, per poter intervenire tempestivamente in difesa della dignità umana e della pace....."

".... The Jewish people, in its history, was subjected to violence and persecution, culminating in the extermination of Jews in Europe during the Shoah. Six million people, for the sole fact of being members of the Jewish people, fell victim to the most inhuman barbarity, perpetuated in the name of an ideology that sought to substitute God with man. On 16 October 1943, over a thousand men, women and children from the Jewish community of Rome were deported to Auschwitz. Today I would like to remember them in a very sincere way: their suffering, their anguish, their tears, must never be forgotten. The past must serve as a lesson for us in the present and in the future. The Shoah teaches us to always maintain the highest level of vigilance, in order to be able to intervene immediately in defence of human dignity and peace....."

" .... El pueblo judío, en su historia, ha querido experimentar la violencia y la persecución, hasta el exterminio de los judíos europeos durante el Holocausto. Seis millones de personas, sólo por el hecho de pertenecer al pueblo judío, fueron víctimas de la más inhumana barbarie perpetrada en nombre de una ideología que quería reemplazar a Dios por el hombre. El 16 de octubre de 1943, más de mil hombres, mujeres y niños de la comunidad judía de Roma fueron deportados a Auschwitz. Hoy deseo recordarlos de todo corazón: especialmente sus sufrimientos, sus angustias. Sus lágrimas nunca se deben olvidar. Y el pasado nos debe servir de lección para el presente y para el futuro. El Holocausto nos enseña que es necesaria siempre la máxima vigilancia para poder intervenir tempestivamente en defensa de la dignidad humana y de la paz.... "

" ....Das jüdische Volk musste in seiner Geschichte Gewalt und Verfolgung erleben, bis hin zur Vernichtung der europäischen Juden in der Shoah. Sechs Millionen Menschen wurden, nur weil sie zum Volk der Juden gehörten, Opfer der unmenschlichsten Barbarei, verübt im Namen einer Ideologie, die den Menschen an die Stelle Gottes setzen wollte. Am 16. Oktober 1943 wurden über Tausend Männer, Frauen und Kinder der jüdischen Gemeinde Roms nach Auschwitz deportiert. Heute möchte ich von Herzen ganz besonders an sie erinnern: Ihr Leid, ihre Angst, ihre Tränen dürfen niemals vergessen werden. Und die Vergangenheit muss uns eine Lehre sein für Gegenwart und Zukunft. Die Shoah lehrt uns, dass stets höchste Wachsamkeit vonnöten ist, um zur Verteidigung der Menschenwürde und des Friedens umgehend eingreifen zu können..... "

" ....Le peuple juif, au cours de son histoire, a connu la violence et la persécution, jusqu’à l’extermination des juifs européens durant la Shoah. Six millions de personnes, uniquement parce qu’elles appartenaient au peuple juif, ont été victimes de la barbarie la plus inhumaine, perpétrée au nom d’un idéologie qui voulait substituer l’homme à Dieu. Le 16 octobre 1943, plus de mille hommes, femmes et enfants de la communauté juive de Rome, furent déportés à Auschwitz. Je désire aujourd’hui les rappeler de tout cœur, de façon particulière : leurs souffrances, leurs angoisses, leurs larmes ne doivent jamais être oubliées. Et le passé doit nous servir de leçon pour le présent et l’avenir. La Shoah nous enseigne qu’il convient d’être toujours extrêmement vigilants, pour pouvoir intervenir à temps dans la défense de la dignité humaine et de la paix..... "









UNESCO: EDUCATION ABOUT THE HOLOCAUST

New study to assess education about the Holocaust and genocides in the European Union

©UNESCO

UNESCO and the European Commission, in partnership with the Georg Eckert Institute in Germany, are launching a new research project to assess education about the Holocaust and other genocides in the European Union.

The study, entitled ’The Holocaust and Genocide in Contemporary Education: Curricula, Textbooks and Pupils’ Perceptions in Comparison’, will offer an analysis of curricula, textbooks and pupils’ perceptions in EU member countries. The project will provide education stakeholders and Holocaust and genocide studies experts with an assessment of representations of the genocide of the Jewish people and of other crimes perpetrated by the Nazi regime and its collaborators, while also assessing the understanding of other genocides within educational media. The study of educational directives and materials will provide an international comparison of holocaust and genocide representations and show how these are reflected in classroom teaching and learning processes.....

venerdì 22 gennaio 2016

The persecution of Christians in the Middle East


“First of all, I ask you to wake up,” 
Fr. Bazi says to the video's viewers.

Watch this video and 'wake up' from indifference to persecuted Christians :: Catholic News Agency (CNA)


 .- A video that shares the testimonies of people who have personally suffered the persecution of Christians in the Middle East is calling on their fellow Christians in the West to “wake up” to the grave crisis facing their brethren.
The most important thing that Christians can do for their brethen in Iraq and Syria is to build a courageously Christians society in their own countries, an exiled Iraqi bishop says in his interview.
The two objectives of the short video are to “help people become more aware of the persecution that is taking place in the East” and to “encourage Christians to begin to live a more profound faith with courage,” Sr. Megan María Conway, SHM, told CNA.

The video, “Wake Up!” is produced by the EUK Mamie Foundation, a new evangelization effort of the Home of the Mother, an international public association of the faithful which was approved by the Vatican in 2010.....


giovedì 21 gennaio 2016

SNEC : SORTIR DES RIGIDITES ET PRENDRE DES RISQUES

CONGRES A ROME AVEC LE PAPE

" ..... On a beaucoup insisté sur l'importance de changer, de s'adapter au monde et aux défis, notammemnt l'utilisation des nouveautés matérielles, pedagogiques et éducatives.  Par conséquent, il s'agit de changer nos scénarios educatifs, c'est-à dire prendre des risques ......."  Rapport de Davy-Emmanuel Durand

COV: SAMEN SCHOOL MAKEN

BESCHOUWINGEN OVER HET WERELDCONGRES OVER KATHOLIEK ONDERWIJS


martedì 19 gennaio 2016

CIEC: NO HAY CONCIENCIA DEL BIEN QUE PUEDE HACER UN EDUCADOR

Mensaje del PAPA_opt

CONGRESO INTERAMERICANO

 DE EDUCACION CATOLICA

Mensaje de SS Francisco: “No hay conciencia del bien que puede hacer un educador”


El Congreso Interamericano de Educación Católica en Brasil recibe un vídeo mensaje del Papa donde les anima a educar como lo hizo Jesús.
El papa Francisco invita a los educadores a crear una cultura del encuentro entre los jóvenes, en el vídeo mensaje enviado a los participantes del XXIV Congreso Interamericano de Educación Católica en Brasil, que se celebró en San Pablo del 13 al 15 de enero. De este modo, el Santo Padre saluda a los docentes de América organizados por la Confederación Interamericana de Educación Católica. Y les agradece lo que hacen por la educación, “es probablemente uno de los desafíos más grandes”.
Al respecto, advierte que “el pacto educativo está roto”. Del mismo modo explica que la educación, en un mundo donde al centro de la organización mundial no está el hombre sino el miedo, “se está volviendo cada vez más elitista la educación” e incluso, observa Francisco, “nominalista, en el sentido de darle contenidos de nociones, de manera que no completa todo lo humano porque la persona, para sentirse persona, tiene que sentir, tiene que pensar, tiene que hacer”.
En esta misma línea, el Pontífice reconoce que el trabajo de los profesores, “es muy grande” pero que a la vez “son los que sufren, en general, la injusticia más grande, son los peores pagados, o sea, no hay conciencia del bien que puede hacer un educador”.
Por eso, pide abrir el plano de la educación hacia la cultura del encuentro, “que los jóvenes se encuentren entre ellos, sepan sentir, sepan trabajar juntos, sean de la religión que sean, sean de la etnia que sean, de la cultura de la cual vengan, pero juntos por la humanidad”.
En su mensaje, el Santo Padre pide a los profesores que “sigan adelante, que no se cierren a nuevas propuestas, a propuestas audaces de educación.” Y les pide que busquen siempre la cultura del encuentro, no del desencuentro o de la no integración, de la exclusión, “donde solamente una élite, a través de una educación selectiva, va a tener el poder el día de mañana o el día de hoy mismo”.
Finalmente, el Santo Padre les recuerda que ser educador es lo que hizo Jesús: “nos educó”. Y explica que “contra todo un sistema educativo, de los doctores de la Ley, de la rigidez” Jesús nos educa en dos columnas muy grandes: “las bienaventuranzas”, y el protocolo sobre el cual vamos a ser juzgados, “que está en Mateo 25”. Con eso destruyó, advierte al concluir su discurso, todo un sistema educativo basado en normas y en preceptos.

mercoledì 13 gennaio 2016

LA ESCUELA CATOLICA EN EL SIGLO XXI - Comienza el 24° Congres Interamericano de Educaciòn Catòlica


Queridos amigos de la CIEC,
en nombre del Comité Ejecutivo de la Unión Mundial de Educadores Católicos (UMEC-WUCT), muchas gracias por la invitación para asistir al 24a Congreso Interamericano de Educación Católica que se celebrará en Sao Paulo en los próximos días.
Siento no poder asistir personalmente, pero nos represente el Prof. Héctor Rigaldo, componente de nuestro Consejo Mundial, para tomar parte en el trabajo.
Agradecemos el gran trabajo que la CIEC juega desde 1945 y estamos agradecidos por los documentos y la información que recibimos periódicamente. Ellos dan testimonio de la valiosa labor que llevan a cabo.
La UMEC aprecia los temas que se presentarán al Congreso por distinguidos oradores. De hecho, estamos conscientes de la labor considerable y calificada que las Escuelas Católicas y los   Profesores Católicos que trabajan en América Latina y en todo el mundo. Cada Docente Católico, donde opera, es testigo de la misericordia de Dios y las bienaventuranzas evangélicas;  trabaja por el desarrollo integral de cada persona y de una escuela de qualitad, sabiendo el riesgo de todos los días y el apego de una atención constante a los más débiles, los más vulnerables, a las situaciones de vacío de los valores y la emergencia educativa.
Sabemos que muchos Profesores Católicos trabajan en situaciones difíciles, en la incomprensión, la soledad y el peligro. Operan con humildad, con el generoso compromiso y competencia, aceptar con valentía los diversos retos que la complejidad del mundo actual presenta todos los días.
Estamos cerca de todos ustedes y acompañamos con la oración el trabajo de su Congreso.
Estaremos muy contentos de leer los documentos y nos preparamos para compartir un camino común para apoyar y acompañar a los Docentes Católicos que trabajan en diversas partes del mundo.
Saludos fraternales en nombre de todos los miembros del Comité Ejecutivo de la UMEC-WUCT.

Guy Boudeaud’hui - presidiente UMEC-WUCT

martedì 12 gennaio 2016

POPE FRANCIS: INDIVIDUALISM, MIGRATION, SOLIDARITY, ASSISTENCE ......


....ADDRESS OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS TO THE MEMBERS OF THE DIPLOMATIC CORPS ACCREDITED TO THE HOLY SEE  FOR THE TRADITIONAL EXCHANGE OF NEW YEAR GREETINGS


 Un espíritu individualista es terreno fértil para que madure el sentido de indiferencia hacia el prójimo, que lleva a tratarlo como puro objeto de compraventa, que induce a desinteresarse de la humanidad de los demás y termina por hacer que las personas sean pusilánimes y cínicas. ¿Acaso no son estas las actitudes que frecuentemente asumimos frente a los pobres, los marginados o los últimos de la sociedad? ¡Y cuántos últimos hay en nuestras sociedades! Entre estos, pienso sobre todo en los emigrantes, con la carga de dificultades y sufrimientos que deben soportar cada día en la búsqueda, a veces desesperada, de un lugar donde poder vivir en paz y con dignidad.
Quisiera, por tanto, detenerme a reflexionar con ustedes sobre la grave emergencia migratoria que estamos afrontando, para discernir sus causas, plantear soluciones, y vencer el miedo inevitable que acompaña un fenómeno tan consistente e imponente, que a lo largo del año 2015 ha afectado principalmente a Europa, pero también a diversas regiones de Asia, así como del norte y el centro de América...... 
Gran parte de las causas que provocan la emigración se podían haber ya afrontado desde hace tiempo. Así, se podría haber evitado o, al menos, mitigado sus consecuencias más crueles. Todavía ahora, y antes de que sea demasiado tarde, se puede hacer mucho para detener las tragedias y construir la paz. Para ello, habría que poner en discusión costumbres y prácticas consolidadas, empezando por los problemas relacionados con el comercio de armas, el abastecimiento de materias primas y de energía, la inversión, la política financiera y de ayuda al desarrollo, hasta la grave plaga de la corrupción. Somos conscientes de que, con relación al tema de la emigración, se necesitan establecer planes a medio y largo plazo que no se queden en la simple respuesta a una emergencia. Deben servir, por una parte, para ayudar realmente a la integración de los emigrantes en los países de acogida y, al mismo tiempo, favorecer el desarrollo de los países de proveniencia, con políticas solidarias, que no sometan las ayudas a estrategias y prácticas ideológicas ajenas o contrarias a las culturas de los pueblos a las que van dirigidas. ......

.......................................................................................

....  An individualistic spirit is fertile soil for the growth of that kind of indifference towards our neighbours which leads to viewing them in purely economic terms, to a lack of concern for their humanity, and ultimately to feelings of fear and cynicism. Are these not the attitudes we often adopt towards the poor, the marginalized and the “least” of society? And how many of these “least” do we have in our societies! Among them I think primarily of migrants, with their burden of hardship and suffering, as they seek daily, often in desperation, a place to live in peace and dignity.
...... Many of the causes of migration could have been addressed some time ago. So many disasters could have been prevented, or at least their harshest effects mitigated. Today too, before it is too late, much could be done to end these tragedies and to build peace. But that would mean rethinking entrenched habits and practices, beginning with issues involving the arms trade, the provision of raw materials and energy, investment, policies of financing and sustainable development, and even the grave scourge of corruption. We all know, too, that with regard to migration there is a need for mid-term and long-term planning which is not limited to emergency responses. Such planning should include effective assistance for integrating migrants in their receiving countries, while also promoting the development of their countries of origin through policies inspired by solidarity, yet not linking assistance to ideological strategies and practices alien or contrary to the cultures of the peoples being assisted...

........................................................................................

."...Un esprit individualiste est un terrain fertile pour la maturation de cette attitude d’indifférence envers le prochain, qui porte à le traiter comme simple objet d’achat et de vente, qui pousse à se désintéresser de l’humanité des autres et finit par rendre les personnes craintives et cyniques. Ces sentiments ne sont-ils pas ceux que nous éprouvons souvent devant les pauvres, les marginaux, les derniers de la société ? Et combien de derniers avons-nous dans nos sociétés ! Parmi ceux-ci, je pense surtout aux migrants, avec leur poids de difficultés et de souffrances qu’ils affrontent chaque jour dans la recherche, parfois désespérée, d’un lieu où vivre en paix et avec dignité...
..... On aurait pu affronter une grande partie des causes des migrations depuis longtemps déjà. On aurait pu ainsi éviter beaucoup de malheurs ou, du moins, en adoucir les conséquences les plus cruelles. Encore aujourd’hui, et avant qu’il ne soit trop tard, on pourrait faire beaucoup pour arrêter les tragédies et construire la paix. Mais cela signifierait remettre en cause des habitudes et des pratiques établies, en commençant par les questions liées au commerce des armes, au problème de l’approvisionnement de matières premières et d’énergie, aux investissements, aux politiques financières et de soutien au développement, jusqu’à la grave plaie de la corruption. Nous sommes conscients ensuite que, sur le thème de la migration, il convient d’établir des projets à moyen et à long terme qui aillent plus loin que la réponse d’urgence. Ceux-ci devraient d’un côté aider effectivement l’intégration des migrants dans les pays d’accueil, et en même temps favoriser le développement des pays de provenance par des politiques solidaires, mais qui ne soumettent pas les aides à des stratégies et à des pratiques idéologiquement étrangères ou contraires aux cultures des peuples auxquels elles s’adressent.....











giovedì 7 gennaio 2016

UKRAINE: BICE TO HELP CHILDREN DISPLACED BY CONFLICT


UKRAINE: 

BICE TO HELP CHILDREN DISPLACED BY CONFLICT




BICE and its partners - Women’s Consortium of Ukraine and the Milan Catholic University

 – train « Resilience tutors » in Ukraine to help children displaced

 by conflict to recover psychologically by focusing on resilience.

THOUSANDS OF UKRAINIAN CHILDREN DISPLACED AND TRAUMATIZED





martedì 5 gennaio 2016

FRANCE: DEMOLITION DES EGLISES

Un seul exemple: la démolition d’une superbe église à Abbeville (France).
Le système est très simple, on ferme l’église et on ne fait plus rien à l’entretien. Après quelques années : l’église doit être démolie !!!!



Historique
L'église Saint-Jacques d'Abbeville est construite sur l'emplacement d'une église plus ancienne (qui existait déjà en 1136). Elle fut reconstruite en 1482 puis elle fut abattue en 1838 probablement pour des raisons de vétusté. Reconstruite de 1868 à 1876 dans un style néo-gothique, elle fut consacrée en 1875.
Son architecture, ses lignes fines en font une des plus belles églises de la Somme. Mais elle fut "oubliée" et ne fut ni classée ni répertoriée. L'église Saint-Jacques fut élevée par Victor (1810-1889) et Paul (1843-1910) Delefortrie, architectes. Victor Delefortrie, originaire de Lille et son fils Paul, né à Tourcoing, figurent parmi les plus importants architectes ayant œuvrés dans le département de la Somme dans la deuxième moitié du XIXe siècle. Ils élevèrent un très grand nombre d'églises néo-romanes et néo-gothiques dans ce département.

Saint-Jacques démolie


Malgré de rares travaux, l’église, ayant connu de trop nombreuses dégradations dues aux tempêtes qu’elle a traversées, se dégradait rapidement depuis une dizaine d'années, de telle sorte que début 2013 des dégradations majeures ont été signalées : le vitrail et sa protection se sont complètement disloqués, des pierres sont tombées ainsi qu'un pilastre de l'autre côté. Ce qui occasionna le blocage de la place et l'évacuation de personnes habitant près de l'église.
Depuis maintenant près de 3 ans, le Collectif Saint-Jacques se bat pour l'église et demande à ce qu’elle soit sécurisée car les hivers sont rudes dans cette région (humidité, gel, dégel, neige). Sans résultats hélas : les promesses municipales de mettre hors d'eau l'église, de nettoyer les chêneaux n'ont pas été tenues. Seule une tôle avait été posée sur le trou béant près de la tour du clocher. La commune d’Abbeville a voté la destruction de l'église. Celle-ci est en cours de réalisation.
L'église aurait pu être sauvée si la municipalité n'avait pas fait preuve de mauvaise foi. La majeure partie des raisons invoquées pour la destruction ne résiste pas à une analyse objective de la situation :
  • Le coût annoncé pour la restauration était ubuesque et contredit par les architectes,
  • Le classement aurait pu être obtenu et avec lui des subventions importantes,
  • Enfin, la dangerosité invoquée de l'édifice aurait pu être évitée en traitant le problème en amont.
De surcroît, il ne faut pas oublier que la destruction de l'église coûte près de 500 000 €, sans parler des moyens qu'il faudra débloquer pour la construction des futures infrastuctures qui prendront sa place. Que fera la municipalité du trou béant remplaçant l'église ? Nul ne le sait encore.
Bonne nouvelle néanmoins : l'orgue ancien, du facteur belge Thomas, a pu etre démonté et remisé, grace à la mobilisation des amis des orgues. Le vandalisme municipal n'a toutefois épargné ni le mobilier ni les vitraux... !
L'Observatoire du Patrimoine Religieux est choqué et se désole de cette démolition aussi brutale qu'infondée - le maire agissant ici tel Hérode qui tua Saint-Jacques par le glaive - qui est hélas la quatrième en France depuis le 1er janvier 2013.

lunedì 4 gennaio 2016

CHILE: CHILDREN DISCUSS THEIR RIGHTS WITH THE GOVERNMENT


IN CHILE, CHILDREN

 DISCUSS THEIR RIGHTS

 WITH THE GOVERNMENT

http://bice.org/en/

domenica 3 gennaio 2016

MADRID: DISCRIMINATION?

Mixité : un collège de l’Opus Dei privé de « Chevauchée des Rois mages » à Madrid pour cause de « discrimination »


Mixité collège Opus Dei Chevauchée Rois Madrid discrimination
Le collège Arenales de l’Opus Dei, à Madrid.


A Madrid, la mixité scolaire conditionne désormais la participation aux festivités municipales. Une école de l’Opus Dei, le collège Arenales du quartier de Carabanchel, s’est vu refuser l’autorisation de se joindre au traditionnel défilé de la « Chevauchée des Rois mages » par la municipalité, proche du mouvement de gauche radicale Podemos, au motif qu’elle pratique « la discrimination à raison du sexe ». Voilà les élèves de cette école catholique privés de fête publique à l’occasion de laquelle les enfants espagnols reçoivent leurs cadeaux.....

MIXITE' SCOLAIRE

sabato 2 gennaio 2016

SYRIE : c’est dans les larmes que les chrétiens de Kamichli ont accueilli 2016


Communiqué de presse
SYRIE : c’est dans les larmes que les chrétiens de Kamichli ont accueilli 2016

L’Œuvre d’Orient est horrifiée par l’attentat perpétré dans la ville de Kamichli où près de  vingt chrétiens ont trouvé la mort de manière ciblée et de nombreux autres blessés dans deux restaurants.
  Il est plus que jamais nécessaire de prendre les moyens pour arrêter les violences en Syrie et en Irak.
 Mgr Pascal Gollnisch, - Directeur général de l’Œuvre d’Orient Paris le 04 janvier 2016
Message du Patriarche syriaque catholique, SB Younan
          A peine le Pape François venait de lancer son message de paix pour le Nouvel An, «Gagne sur l’indifférence et remporte la paix!», que la communauté chrétienne de Kamichli, l’une des deux villes importantes du Nord-Est de la Syrie, jusqu’ici relativement épargnée, a été le cible d’un massacre terroriste inouï. La nuit du mercredi 30 décembre, une vingtaine de personnes ont été tués et plus de quarante blessés, dont plusieurs dans un état très grave gisant toujours aux hôpitaux. La plupart des victimes étaient des jeunes voulant fêter le nouvel An dans l’espérance et la joie. Ce fut un message très lugubre que des terroristes ont voulu adresser aux chrétiens de cette ville, en semant la mort et les larmes.
     Un message d’horreur à la communauté chrétienne de ce pays meurtri depuis cinq ans !

    Les funérailles des victimes eurent lieu dans un rite œcuménique auquel ont présidé deux archevêques de l’’Eglise Syriaque Catholique, Mgr. Elias Tabé et Mgr. Behnan Hindo, un évêque de l’Eglise Syriaque Orthodoxe ainsi que des membres de clergé Arménien Catholique et Orthodoxe. Un témoignage de communion que les Chrétiens du Proche-Orient ne cessent de donner, en célébrant « l’œcuménisme du sang », comme l’a souvent répété le pape François.

     Opprimés avec le psalmiste, notre peuple crie vers le Seigneur Dieu, « Seigneur, pourquoi te tiens-tu éloigné ?», et appelé à revivre son espérance contre tout espoir humain, ne cesse de l’implorer : «... ne garde pas le silence... Mon Dieu lève-toi pour me rendre justice... » (psaumes 10 et 35)


L’Œuvre d’Orient – 20 rue du Regard 75006 Paris – 01 45 48 54 46
Contact Presse – Catherine Baumont cbaumont@oeuvre-orient.fr – 06 79 86 61 42

Armelle Milcent amilcent@oeuvre-orient.fr – 01 45 48 45 42